Ramsdell analyzes the
impact language has on autobiographical works through this journal. She
attempts to view how language is not only a means of communicating but also a
manner of fabricating a façade to convey a deeper message by the author.
Ramsdell states “language is identity and identity is political” through these
words she attempts to communicate the fact that language presents a part of the
self, expressing one’s identity. However, this identity one express has a lot
to do with the way one is perceived by society. This is so because certain
languages carry particular implications about socioeconomic influence and
power. Ramsdell decodes the effect language has on a bilingual and multicultural
author’s work, how such language creates an identity for the displaced author
and how it impacts the reception of the author’s work.
Viewing the works and experiences of bicultural
autobiographers, Rodriguez, Dorfman, and Anzaldua, Ramsdell presents the
different effects bilingual writers experience in their writings. Rodriguez grew up speaking Spanish, however
due to his education he was forced to only speak in English. Rodriguez could
finally identify himself and be recognized with the Anglo and the academic
community. He gained acceptance and monetary success; however, neglecting his
mother tongue and losing a part of his personality. To Dorfman English and
Spanish could never coexist, he chose one and neglected the other, depending on
which gained his loyalty during that period of time. Ultimately, he ended up
writing in both languages, yet never combined them. Dorfman sees the two
languages as too different to mix. The third author Ramsdell views is Anzaldua.
She choses to write in Spanish and English, to present herself as the proud
mixed woman, not choosing one language over the other nor adhering to social
standards. Anzaldua differs from the other authors, as she is the only one who
mixes both languages in her writing. She feels that the message she has to
transmit can only be fully understood through that way. While Rodriguez and
Dorfman believe success is obtained and their identity is presented by separating
Spanish and English, Anzaldua has a communal consciousness, accepting both
languages and what each has to offer to present her full identity.
Ramsdell presents to the reader different forms in which
authors approach being bilingual. She highlights that in all the examples the
two languages play a big role in the creation of identity. I agree with that
because the language you speak is more than a form of communication. For
example there are untranslatable words, even if you speak the same language
sometimes it is difficult to understand terms from Mexican Spanish or pure
Spanish. Each language comes equipped with cultural stigmas, implications, or
forms of writing that only people who speak that language would understand.
No comments:
Post a Comment